请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

发⽣在2014年秋天的七组家作坊组织者之间的⼀对⼀谈话纪录。话题包含:有关规则的问题作为⼀个共同点、艺术家项⽬的发起与夭折、基于社区的参与式艺术VS基于社区的社会性⼯工作、艺术作为服务、在公开平台上找到每个⼈的⾓⾊、以及⼀只死猫在民主中的⾓色。

Seven one-on-one recorded dialogues between HomeShop organizers took place in the autumn of 2014, to accompany and reflect on some of the objects included in the 「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」 archive. Topics included: the question of rules as a common ground, the initiation and dissolution of artist projects, community-based participatory art vs. community-based social work, art as service, finding one’s role within the open platform and the role of a dead cat in democracy.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于民主,怎么埋猫 about democracy and how to bury a cat
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于饮食和“在一起”性的实验 about eating together and being together, the experiment
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于家作坊“万物库”和服务 about the HomeShop “Ten Thousand Item Treasury” and service
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于规则和伦理关系 about the rules and ethics of self-organization
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于艺术与社区 about art and community
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于参与性和结局性 about participation and ending
Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
关于厨房分用和个体角色 about sharing the kitchen and individual roles

请点这里查看更多关于「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」项目。

Click here for more information about the 「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」project.




798见鬼啦…… Sighting in 798! 

由艺术工作者们运作的空间“家作坊” 关门已近一年。此次参与「不在图像中行动」群展,是为了对其五年半的工作和玩乐经历进行一次回溯性寻析。自2008年 这个协作式项目成立,其自我组织与进程性的空间、参与者和活动,无不显示出多样性和互动性;而这些特性,既无法用某单一视角进行统辖,也 无可能完整复原其 具体情状。此次回顾因此是矛盾的、主观的、也是对话式的。

 也因此,「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」项目,毋宁说是在短暂回忆以及残留印记中进行的一次“采样”。它们来自日常生活、组织结构、诸多的可能性和死胡同、从未存在之物 事,也来自一些幽 灵。归档于此的这100多个物件便是此次采样成果。家作坊还特地制作了视频对话,印制了导览册,为您提供陪同与注解,以方便您在其间游 历;它们详载的历史 所能引发的叙事之旅,不一而足。回溯是生产;是一种出没于这一系列旧物件中的“精灵”;也是一种马后炮协作。  “玩儿”的时间不再有了!

Almost one year after artist-run space HomeShop closed its doors, its participation in the group exhibition Unlived by What is Seen is an attempt to retrospectively address five-and-a-half years of work and play. The multiplicity and dynamics that defined this collaborative project since its inception in 2008—including its spaces, people and activities, self-organized and processual—do not necessarily add up to a singular viewpoint, nor can they be easily mapped. Retrospection is paradoxical. Subjective. Dialogical.

「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」thus appears here as a sampling of ephemera and residuals—from daily life, from the structures of organization, from other possibilities and deadends, from things that never were, and, from a few ghosts. Specially prepared video dialogues and printed guides shall serve as your escorts and annotations to the more than 100 items included in this archive; the history they recount may lead you on any number of narrative journeys. Retrospection is production. A spirit attending a series of old objects. A kind of collaboration postmortem. There’s no more time to play!

「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」项目的构思者和实施者包括:小欧、Michael EDDY、何穎雅、Fotini LAZARIDOU-HATZIGOGA和曲一箴.

「我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat」has been conceived and carried out by Orianna CACCHIONE, Michael EDDY, Elaine W. HO, Fotini LAZARIDOU-HATZIGOGA and Twist QU.

“不在图像中行动 Unlived by What is Seen” 
Curators:
Sun Yuan & Peng Yu, Cui Cancan
策展人:孙原&彭禹 崔灿灿

展览时间:
2014年12月13日 – 2015年3月15日
Dates: December 13, 2014 — March 15, 2015
地点:常青画廊,佩斯北京,当代唐人艺术中心
Venues: Galleria Continua, Pace Beijing, Tang Contemporary Art

展厅局部 installation view
展厅局部 installation view

02-interior1000
展厅局部 installation view

03-vitrinedetail1000
家作坊档案的局部图,包括以下物件:#11拒绝某人成为家作坊成员(未实现的倡议,电子邮件,2012年);#28与小李交流的手迹(纸上铅笔,2009–2013年);#43WaoBao!被子(针线活、混合材质,2013年);7屏播放家作坊组织者之间的对话纪录中的其中一屏
Detailed view of HomeShop archive with the following objects: #11 Not Including Someone as HomeShop Member (non-realized initiative, e-mail, 2012); #28 Handwritten Notes Exchanged with Xiao Li (paper, 2009 – 2013); #43 WaoBao! Quilt (hand-stitched fabrics [mixed], 2013); and one of seven screens playing recorded dialogues between HomeShop organizers.

04-vitrinedetail1000
家作坊档案的局部图,包括以下物件:#89各种图标(胶皮印章、贴纸,2009–2013年);#49白瓷砖(陶瓷,2010–2013年);#53:“众口难调”(盐、食用油,2011年);#10:电梯游说(未实现的倡议,2012年);#84扣锁钥匙(铝,2010年);和#69家作坊前厅日志(手工制作笔记本,A5纸,60页, 2012年)
Detailed view of HomeShop archive with the following objects: #89 Various Logos (rubber stamps, sticker paper, 2009 – 2013) ; #49 White Tile (ceramic, 2010 – 2013) ; #53: “It is hard to please all” (salt, cooking oil, 2011) ; #10: Elevator Pitch (non-realized initiative, 2012); #84 Padlock Key (aluminum, 2010); and #69 Front Space Notebook (handmade A5-sized notebook, 60 pages, 2012).

05-guidebook_runawaycats1000
展览手册3号入口,家作坊的流浪猫
exhibition guidebook entry number 3, the runaway cats of HomeShop

06-spiritual-bio1000
策展⼈人提供的家作坊介绍 description of HomeShop provided by the curators
这段短⽂文贴在紧邻我们装置的墙⾯面上,出现在开幕前两天,惊到了我们所有⼈人。它把家作坊概括成追求“绝对平等式民主”的“精神化”⼩小组,我们中的⼤大多数⼈人显然对此感到荒诞,或者它也反映出“该如何将家作坊塞进展览的策展理念”这样⼀一种粗暴的误解。⽽而与此同时,我们中却也有⼈人挺喜欢他们这个“⾼高级⿊黑”的。
This wall text appeared next to our installation two days before the opening, surprising us all with its framing of HomeShop as a “spiritual” project pursuing “absolute equal-democracy”. Most of us felt this was patently absurd or simply reflected a gross misunderstanding as to how HomeShop fit within the curatorial direction of the exhibition—while certain others among us were quite pleased by its lofty exaggerations.

07-interior-w-guest1000
展厅局部 installation view

08-visitor1000
展厅局部 installation view

作为《我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat》展览的一部分,家作坊印制了自己的册子,用导览手册的形式对所有展示的档案物进行了编号叙述。以下这篇是1号入口:

《我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat》
档案,包括102不同尺⼨寸和媒介的物件
2014年

不参加群展《不在图像中⾏行动》也是选项之⼀一,并且的确被认真地考虑过。把家作坊的实践带进798艺术区,将引发“转译”问题,尤其是在情境关系敏感性与批判性⽅方⾯面。另外⼀一个问题涉及⾃自主性,这是来⾃自不同领域的个体共处时所共有的⼀一个愿望。在⼀一个艺术区内,这不太可能再被复制,⽽而在实践确实发⽣生过后则更不会再出现。

但,邀请者所设定的条件⾜足够开放,且释放出⼀一种挑战,即,到底如何定义回顾的阶段。我们已不再是“家作坊”,这将我们置⼊入了⼀一种⾝身份困境——我们是谁,是什么——尽管如此,因为它⾜足够有趣,我们达成⼀一致,决定再次共同⼯工作。不过,虽然这个特别的⼩小组是因过去之所是⽽而再次聚合,却并不意味着,他们的⺫⽬目的仅仅是对过去之所是进⾏行重现。此外,此次集合也不是为了来party,作此声明,是因为有⼈人或许会这样以为。

历史究竟由谁书写?这批档案是对这⼀一问题进⾏行的⼀一次先发制⼈人的回应。家作坊这类空间始于⾃自我倡导,在其存在时它或只能游移于艺术界边缘——不管将来是否会被重新发现——但必然有为⾃自⼰己发声的必要,即便已息声了。

作为⼯工具,档案有助于回溯,但它永远都不可能囊括所有。这些物件⾃自不同领域和地⽅方搜集⽽而来,包括可⻅见的、物质制造出来的物品,⾛走失了或未被实现的物事,也包括它们之间动态的相互关系。我们希望,这些物件能够成为⼀一种激发潜能的器具,或有助于研究的案例,同时,提醒⼤大家留意历史化过程中那些迷失了的元素以及卷⼊入其中的⽭矛盾。

As part of 《我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat, HomeShop published its own catalogue in the form of a guidebook with numbered descriptions of all items included in the exhibited archive. The following prologue is entry number 1:

《我的负能量是你的正能量,or,或者,The Grin Without The Cat》
archive, 102 items of various sizes and media
2014

The choice not to participate in the group show Unlived by What is Seen could also have been valid, and was certainly honestly considered. Bringing the practices of HomeShop to the 798 art district brought up translation problems, with contextual sensitivity and criticality, and desires for autonomy being what held together an interdisciplinary mix of individuals. This most likely could not be reproduced in the art district, and certainly not posthumously.

In any case, the terms of the invitation seemed open enough, and signaled the challenges of what can be called a retrospective phase. We agreed this was of enough interest to work together, despite the dilemma of who and what we are—because we are not HomeShop.This particular group bound by what was, is not trying to be everything that was. And contrary to what some might have thought, this gathering isn’t in order to have a party!

This archive is a pre-emptive response to the question of who writes history. Especially in the case of self-initiated and discontinued projects that, like HomeShop, may have existed at the edges of an art scene—to be rediscovered later or not—there is a task to speak for oneself, despite the contradictory loss of voice.

An archive is a tool toward retrospection but can never be truly complete. Among those items gathered from across this and other worlds, this archive includes a range not only from what had been successfully produced in visible and material forms, but also that which may have gone wrong or was never realized, as well as the dynamics of their relations and mediations.We hope these function in part as potential tools or case studies for others, while calling to mind the missing elements and contradictions involved in any historicization.





april 2010


december 2010


summer 2011


april 2014





新年快乐! Happy New Year, everybody, everywhere, all the time! 

《附录》出炉啦!这本书把家作坊过去几年的过程分成了43个平行时刻,43个过去,在我们项目的边缘找到其栖身之所。为了更好的未来,在2013 年底家作坊关上了它的大门,这本《附录》以何为额外创造之物为起点,力图阐述这些剩余的问题,希望将它们融合,或至少承认和追溯它们曾经的将要成为之物。

Announcing the publication of Appendix, a collection of 43 parallel moments gathered from those who have been close to HomeShop for years, or in passing, and located at the edges of our project. As HomeShop closes its doors for good at the end of 2013, this publication begins from the question of what extra has been produced during this time, and seeks in part to address some of these residuals, imagining to incorporate them, or at least to acknowledge and trace the extent of their supplementation.

参加者 CONTRIBUTORS —
9/10、Gerard ALTAIÓ、Tom BAXTER & Solveig SUESS、Jay BROWN、小欧 Orianna CACCHIONE、Tyler COBURN、Patrick CONWAY、Michael EDDY、Pilar ESCUDER、Zoro FEIGL、高蓓 GAO Bei、高灵 GAO Ling、Hannes GRASSEGGER、郭颢 GUO Hao、何颖雅 Elaine W. HO、何颖宜 Rania HO、Asako IWAMA & Derrick WANG、Fotini LAZARIDOU-HATZIGOGA、麦巅 MAI Dian、Jonas NAKONZ、曲一箴 Twist QU、Julie REN、Igor ROGELJA、李山 Alessandro ROLANDI、植村绘美 Emi UEMURA、Reinaart VANHOE、王尘尘 Cici WANG、杨立才 YANG Licai、Michael YUEN、张小船 Boat.Z、张健伶 ZHANG Jianling、张献民 ZHANG Xianmin、朱峰 ZHU Feng

具体信息 PUBLICATION INFORMATION —
传统印刷,1色彩印 | 尺寸:130 x 195 毫米 | 页数:148页 | 语言:简体中文/英语 | 限量:500本 | 出版社:家作坊
148 pp., offset 1/1 and 4/0, 130 x 195 mm | Simplified Chinese and English | edition of 500 | published by HomeShop

 

摘自《附录》 VOICES FROM THE APPENDIX

家作坊介于工作和娱乐之间,但它并不属于两者中的任一个,因为家作坊绝不会屈服于只追求结果,或者拘泥于某个理论亦或是调查的暴政。
“It stands somewhere between work and play, but it defeats both in its refusal to submit to the tyranny of accountability for results, theories and surveys.”
 

如果我的结论是正确的那么我这一代人就要面对和接受作为艺术土壤的命运。
“If I was right about this, then my generation simply had to face up to our fate: we had to be that soil.”
 

如何组织一种“让它发生”的结构?
“How to organize the structure to ‘let happen?'”


可是这只是几周的意识形态假期,等一封邮件告诉她另一个光辉的未来……

“But this has only been several weeks of an ideological holiday. A letter awaits. One that speaks of a different, brighter future.”


计算工作量当然没有问题,但它只是一个意义生产过程的余数?

“One could quantify this value by adding up one’s billable hours, but does this mean that the intrinsic value of translation is a mere surplus, a remainder?”


之所以本质是空虚的,那是我发现“公开平台”的特质,我们天天尝试着破开“公开”。

“Its essence is empty, and perhaps that was the emptiness of an open platform where everyday we made attempts to open an understanding of the open.”
 

也许最有趣的问题是,对于自身实践的自反性和角色影响能否改变周边区域?
“Perhaps most interestingly, can their reflexivity about their own practices and roles influence the changes in the neighborhoods?”


我们胡拼乱凑出一个对正确答案的记忆。但如果你不能说出它到底是什么,那它怎么能算是正确的呢?

“We cobble together a memory of the correct answer. But what is a truth if you cannot tell it?”
 

 photo by 高灵 GAO Ling 

可在北京和全球其他的特定书店里找到《附录》,或者直接联系我们:lianxi@homeshop.org.cn
Appendix can be found at selected bookstores in Beijing and internationally, or can be ordered by contacting us via email at:
lianxi@homeshop.org.cn. 




12月22号,请大家来家作坊跟我们庆祝我们最后的黎明,和最后的黄昏。
Please join HomeShop on Sunday December 22nd to celebrate a dawning and a dusking.

黎明 DAWN
22号晚上4点,家作坊將发布它的《附录》,把我们这几年的过程分成了43小短篇,43个过去。我们最后的作品——独立出版物《附录》,按附 录的附录价格算——也就是说,帮我们腾出空间,收一本。
From 4pm, we will launch the publication of HomeShop’s “Appendix,” a series of 43 parallel moments gathered from those who have been close to HomeShop for years, or in passing. These smallish, independently published books will be available to visitors and supporters on this evening, along with surprise attachments to take home.


黃昏 DUSK

腾出空间——也是一种形式的“附录”,也就是说,我们到了这个故事的尾巴。家作坊即将在2013年年底关闭,这一次没有新空间的推广,就是一次小小的回 归,回到我们来自的“公共空间”。你懂得,谁能赶得上这个城市的发展?没时间怀念,就是让你过来跟我们庆祝家作坊的2013最后几 天。不光有个机会顺走一些免费或者特价的家具和物品,你还能得到《附录》刚从印刷厂出炉的温暖。我们真的不怀念,但是这“五年(半)计划”的 历史,也可以带回家。我们真的不怀念。
And if some of you had not heard already, the Appendix is the signal that we’ve reached the end of this story. HomeShop will be closing its doors at the end of 2013, without a bigger space to advertise this time, just a cosy and quiet drifting back out into public space and the wide wide world that brought us here. You should be used to the speed of change in this city by now, so there’s no time for nostalgia, just come over and enjoy the last bits of 2013 with us. Not only will Appendix be fresh from the press, but we’ll be clearing out the space, so for sure a bit of HomeShop to take home with you—some for free, some for a bargain, and maybe, some as the little bit of history that has been HomeShop. Five (and a half) Years is a Plan gone by… (okay, maybe just a bit of nostalgia.)
 

  家具/办公室物品 展映和出售:
2013年12月22-25日,下午4点到8点
有意也可以e-mail预订时间:lianxi@homeshop.org.cn

Furniture, Office/Homewares For Sale or Picking:
On View and On Sale: 22-25 December 2013, 4pm – 8pm
or e-mail lianxi@homeshop.org.cn for appointment at other times.

    
  2013年12月22日,晚上7点开始:新邻居准备的泰国晚餐,加上家作坊厨房最后的存货。你敢吃吗?
Thai food prepared by a new friend and leftovers from the old HomeShop kitchen archives:

22 December 2013, from 7pm onwards
    
五年计划……我们很高兴你过来玩了!
Thank you to all who have come over to play!
 




 

 “献宝兑宝”万岁!

欢迎大家12月8日星期天来家作坊参加“献宝兑宝”万岁!活动,这将是家作坊关门前第四期也是最后一期的“献宝兑宝”活动。从上午11点起,带上您的各种宝贝前来这个狂欢节并通过票券系统进行交换。

最珍贵的物品将在下午5点一场激烈的拍卖会上呈现,激动人心!

“献宝兑宝”万岁!更新

以书籍、衣服和CD换取的票券数量有一些新的限制,但同时可以通过新的途径在现场赚取票券!

参与工作站短期的勤奋劳动可以获得票券:

-讲述一个有关物品的故事

-帮助缝制家作坊的纪念棉被

-监督他人的工作

这些都能得到额外票券!

增值!

“糊了——二条艺术节”:一系列的公平贸易&艺术介入,包括行为、装置、声音等沸腾之作

基本规则与条件:
在12月8日11点到5点之间,请您把不需要的物品带到家作坊进行交换。“献宝兑宝”团队可以将进行评估并拒绝损坏的物品。另外,我们接受服务和技能上的交换,例如语言或烹饪课。所有物品都应遵守以先到先得的原则,挑选出来的宝贝将保留到当天下午5点拍卖。

*艺术品不由任何第三方公平贸易组织认证

如果你错过了……

 

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

 

WaoBao! 4ever

Come one and all to HomeShop on Sunday, December 8th for WaoBao! 4ever the fourth and final WaoBao! event before HomeShop closes its doors FOREVER. Starting at 11 am WaoBao! will welcome exchanges of HOT items for tickets (to be used to exchange for other items) and commence a veritable carnival of activities. At 5 pm, an exhilarating auction will wrap up with the finest goods of the day!

NEW at WaoBao! 4ever:

There are new limits on the number of tickets given for books, clothing and CDs.

But there is a new way to earn tickets on site!

New work stations where participants can acquire tickets through short bursts of HARD WORK.

– Tell a story about your objects!

– Work on the HomeShop memorial quilt!

– Oversee the work of others!

All of these will get you EXTRA tickets!

Bonus!
Now with FREE “2 Tiao Art Festival”: A series of interventions by live artists making fair trade* performances, actions and art masterpieces! Value added!

basic rules and conditions:
To take part, all you need to do is bring all your unwanted goods to HomeShop on December 8th from 11 to 5pm and swap! Do keep in mind, the WaoBao! team can appraise or reject broken or damaged goods at their discretion. We are also open for participants to swap services and skills, such as language and cooking classes.  All items go on a first come, first served basis, and selected priority items will be set aside to be auctioned off at 5pm on the day.

IF YOU MISS THIS ONE…

*these artworks are not certified by any third party fair trade organization





image: Céline Lamée

You are what you eat / read

你吃/读什么就像什么

Time: Sunday Dec 1st
5pm Reading Group
7pm Dining Group

Where: HomeShop 家作坊

Please RSVP to hello@concreteflux.com in advance if you want to participate in the food event as places are limited!

Food will cost 40RMB per diner.
On Sunday Concrete Flux 流泥 will be hosting a double event at HomeShop 家作坊. In one room, simultaneously, we will be running a reading and discussion group on the theory of hybridity, the theme for Concrete Flux Issue 2, and cooking hybridity-themed food under the guidance of Emi Uemura, Orianna Cacchione and Richard Gong.

The text for our reading group is Chapter One of the quintessential hybridity reading, Homi Bhabha’s The Location of Culture (pdf available here / ENG only).

Join us for an evening of thoughtful discussion at 5pm, and eating from 7pm Sunday 1st December at HomeShop.

十二月一日(本周日)《流泥》将在家作坊的一个空间中举行两个活动。《流泥》第二刊以混杂文化理论为主题,此次两个活动也围绕混杂这个主题展 开。一边是围绕混杂文化理论的阅读和讨论,另一边是Emi Uemura, Orianna Cacchione 和 Richard Gong指导我们做混杂的佳肴。

本次读书会将阅读混杂文化理论 的经典著作Homi Bhabha的《文化地标》(The Location of Culture)的第一章。(下载英文版

邀请您本周日晚上5点在家作坊参加这两个美味的,思想性的活动。加入我们吧!




The next meeting of Happy Friends Reading Group is scheduled for 5 pm on December 1st at HomeShop. Coincident with the recently-announced theme of Concrete Flux, Issue 2: Hybridity,  we will read “The Commitment to Theory,” the first chapter of Homi Bhabha’s  book The Location of Culture (1994).

Please leave a comment if you would like to receive a copy!




Do we construct the city? Or does the city construct us?

是我们建造了城市,还是城市建造了我们?

On Friday 15th November at 7.30pm Concrete Flux will be hosting a screening of two short films at HomeShop. The first film, Lost Book Found (1996), directed by Jem Cohen, takes a ‘Flaneurist’ approach to a detective film. But its focus, rather than on the who- and how-dunnit, is on the materiality of the city itself, in its monumental glory and its grimy filth, and in the power of its all-encompassing spatial configuration.

The second film, La Ballon Rouge (Albert Lamorrise, 1956) is a short film about a whimsical path through 1950s Paris. The direction of this path, though led by the floating of a balloon, brings into question the power of institutions over the city and us.

Simon Zhou, Arts and Film Editor at Time Out Beijing, will be providing an introductory talk to both films, which will form a basis for discussion on the experience of urbanity.

The event will also include the announcement of the theme for Concrete Flux Issue 2.

The event will be English only, although a printed Chinese transcript of Simon’s speech will be available.





photo: Céline Lamée

For the next (first post-Design Week) meeting of the Happy Friends Reading Club, scheduled 5 pm on November 3rd 2013, we will be discussing a brief excerpt from Guy Debord’s 1967 book, Society of the Spectacle. You can find the whole text here.

下一个开心朋友们读书小组开会,十一月三日五点,我们讨论居伊·德博的《景观社会》 中文版第一章,在这里找到的。