请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

Posts tagged ‘声音 sound’

“我回家的时候他站了在我们门口外面弹小号… When I came home he was playing outside of the door…

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.



我们初五在家里好好等着他,但没人来请我们吃饺子…月亮代表我的心!
On the fifth day of the new year we waited for him, but no one came over to invite us for dumplings… The moon represents my heart!

2011年1月23日的“正音”即兴声音道场

finding more order than imagined

2011年1月23日,星期天
Sunday, 23 January 2011
15:00 – 18:00

家作坊乔迁新居!若远古之民间习俗,迁居、婚丧、开仓乃大事也,又适逢新旧年交替,故尤为重要,本该杀鸡宰牛、泼血祭天、纂香祭祖,实时不再如故,而鬼魅依然游离,唯调规矩逸然之声,方能正妖魔魍魉之声。

参加艺术家 Participating Artists:

GOGO J冯昊 FENG HaoStephen ROACHVAVABOND、赵骏园 ZHAO Junyuan
以及其他袭击的乐手 and additional surprise guests

为了诚邀善良的鬼魅,家作坊欢迎您1月23日星期天来参加我们的第一次即兴声音道场。庆典之后将由“AIKUN便当”大师植村绘美给大家提供香喷喷的素食神餐。

演出是免费的,晚餐每一位30元包括日本寿司、汤和其它神秘贡品。

In accordance with old folk customs for marriage, the opening of a granary, move into a new home or other important rites—as well as the just timeliness of the pending new year to replace the old—we should perhaps consider the slaughter of a chicken or bull, an offering of blood to the heavens and the lighting of incense to honour our ancestors. But having long departed from the olden days, and ghosts and goblins still drifting about, now the time has come to give a fine-tuning to all customs—to set the demons and monsters straight.

We welcome you to HomeShop on Sunday afternoon, the 23rd of January for an improvisatory ceremony to musically usher in good spirits and begin a rhythmic paranormal topology of our new site in the Beixinqiao neighbourhood. Rites will be followed by a hot vegetable god meal served by Bento AIKUN master Emi UEMURA.

The concert is free; dinner is RMB 30 per person including sushi, soup and other offerings.

—–

“正音”发起人 FINE TUNING is organised by洪启乐 HONG Qile何颖雅 Elaine W. HO
感谢 additional support by:UNMEASURED MUSIC

豆瓣活动 DOUBAN event page:http://www.douban.com/event/13315382/
下载PDF布告 download PDF version

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
感谢革爷爷给了我们一个机会听你们的乐队,我们还期待未来的演出!Thank you to Grandpa GE for inviting us. Looking forward to hear more…

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
有种”练习第四:“有种”儿童电影节
BALLSY exercise number four: “A BALLSY Kid’s Movie Night”

—-

张硕,天天和Woody是家作坊的卓越遴选委员会。从五布“有种”的片子他们最后选了《少林足球》。
With a distinguished jury comprised of Bobby, Woody and Tiantian, HomeShop’s movie night gives due respect to the film Shaolin Soccer, which actually came in second runner-up to a Japanese animé called A Brave Boy, but was inaccessible due to the lack of Chinese language dubbing. Other short-listed BALLSY films: BBC’s Planet Earth, Sky Captain and the World of Tomorrow and Yasujirô Ozu’s I Was Born, But…



Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
欧阳潇的“有种”思想。Further thoughts on BALLSY, by OUYANG Xiao.

最近西排艺术书房的9姑娘通过e-mail采访问了我们八个问题。曲,欧阳和我谈了好久… 八个问题的前后,代表自己很难。
Maggie LAU (aka Girl9) of CPAI Arthouse recently asked us eight questions. Twist, Xiao and I talked about it for a long time.

—–

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
三棱镜 prism, 乌龟吃肉 turtles are not vegetarian, community, 城市 city, 日程生活能意味着什么 what daily life has the possibility to mean, 研究团 research group, 过程 process, 砖头 bricks, 江湖 rivers and lakes

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
读书的收获 the enlightenment of reading, 创造和记录 recording and creation, 提高自己或者生活方式 improve yourself or just a way to live (邓丽君 Teresa TENG, “小城故事“)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
三棱镜 prism, 发起故事 start the story, 事件 event, 艺术介入 art intervention

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
第三个 number three, 见证文本 testimonial, 双铜望远镜或者望远镜或者放大镜 binoculars or telescope or magnifying glass, 分析 analyse, 参与 participate, 观察 observe, 北京的大小事项 the big and small matters of Beijing, 小张的故事还继续 Little ZHANG’s story continues…

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
它的开放不是全开放 it is open but it is not completely open, 这个过程就是我们的工作 the process is the work, 跑题 going off topic (Die Antwoord, “$O$”)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
第五个 number five, 卢迎华 Carol Yinghua LU, 鲁迅 LU Xun, 我就是——所以我参与 being as a form of participation, 民族与世界 nation and world, 解剖 dissection, 规模或者性质 scale or quality, 本土文化 local culture, 横看成岭侧成峰 mountain viewing

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
环保 environmental protection, 介入科学 the science of intervention, empirical?, 事件与时间, time, 持续性 sustainability, 物体生活 the life of objecthood, 用途与价值 use and value (Tomutonttu, “Maailman Tappi”)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.
最近,你最关注的事情是什么? What are you most paying attention to lately?

—–

1. 我看了两期的《穿》,它是很不一样的两期杂志。你可以介绍一下当初想做这本刊物的初衷吗?
《穿》杂志的发起过程十分自然,就像我们的工作向来都是建立在流变性与参与性的基础之上的。我们首先想做的是把举办的活动记录下来,并用书面叙述的形式呈现给大家。但后来觉得做一个活动目录没什么创意,只是简单枯燥的重复而已。所以我们就改变了初衷,以活动的文本化与反思为基础,尝试性地工作并观察在工作的过程中会有什么意外的发现,并注意其他艺术家与作者对于我们所讨论的问题的观点与看法。我们现在看到的这期杂志也就是这两方面内容互相融合,相互影响的结果。家作坊所举办的活动为其他参与者的加入和与之相关的思考提供了一个契机。

2. 里面好像都在围绕一个地方“家作坊”,并从这里生活的人,发生的事一直辐射出去。“家作坊”对你们来说,它代表着什么?
家作坊可以被看作是艺术研究的观察镜或三棱镜。它是一种以过程为基础的介入方式,我们将文本生成,以社区为基础的工作和日常生活联系起来,这种联系方式让我们不仅可以对其进行观察与分析,还迫使我们参与并介入到环境中去。家作坊以由日常生活,细节,与主观经验构成的微观层面为基础,通过它来窥见由人际关系,政治与理论组成的宏观层面上的种种显现。

3. 第一期的《穿》更像是北京奥运的见证文本。那这两年,几乎所有人都会把目光放到北京的大小事项去观察和研究,你们的立点是什么?
我们的立足点既不是大事,也不是小事,而是那些不是事的事。“事”这个概念本身指涉一定的恒常性(时间),影响力(substance)与意义(context)。一件事的大小也都是通过这些范畴的纵向数值来判定的。我们所关心的都是那些被众事件的显现遮住了的东西,他们不是事儿,因为它们先于事件(event),并因为事件的出现而隐去了。

4. 我比较喜欢看第二期。因为它呈现出更为丰富和有趣的话题。而那些话题的背后都是实际项目的出现。作为项目的跟踪与话语延伸,其实对其他地方做项目的人是有很好的启迪作用的,你们希望通过这本杂志做到什么?
虽然穿杂志的外观与内容会有所变换,我们在开始时的初衷却是始终不变的—通过另一个媒介来分享家作坊的活动并融入其他参与者的反思与回应。它基于一些我们通过活动来探索的想法与主题,比如奥运或文化交流,但是我们又同时视它为一个独立的个体。 制作穿杂志的过程与一场持续的在所有参与者之间进行的对话别无二致。之所以用出版物的形式是因为它的受众更多,传播范围更广,使那些没能来到我们活动现场的人也能参与进来。

5. 我很喜欢里面卢迎华说的“只有让‘本土文化’走出‘本土文化’才能成为真正的‘本土文化’”。毕竟你们选取的事件基本发生在北京,它拥有比其他地方更大的被关注性和话语权,即使它在本地发生本土文化,它依然可以视为一种国际性文化行为,这是一个城市的性质决定的。但如果发生在中国其他城市,它们的“本土文化”现在面临国内过多是是否可以被保留,以及本地文化保育者使用什么方法保存下来的问题。《穿》可以对这些城市的本土文化有什么提示作用吗?
卢迎华对于本土化的说法应该来源于鲁迅。真实的存在应该是以参与为基础的,或者说它本身就含有参与的成分。我们的生活与经历以及生活在我们周围的人共同构成了这个本土与世界相融不二,又互为限定的微观之乡。穿把自己定位在艺术与生活,本土与世界互为商榷的界点上。也许通过这种商榷我们可以开始为自己想居于其中的世界构思新的情节。

6. 里面没有很明显,但很实在让我们看到环保与这个真实世界的关系,不只是停留在杂志上看到如同“设计”“概念”这些美丽措辞,事实上,你们正在做什么?
我同意你的看法。也许我们可以从我们没有着手的工作中去思考与可持续性和环境等问题相关的可能性。这种艺术实践旨在探索艺术品作为产品和商品之外的其他存在形态的融入方式。在我们审视人与人之间的关系时,我们必然会以一种与生活或环境相契合的方式进行思考。或许这只能是概念层面上的,但是对时间的关照也至关重要。环保是关于可持续性的讨论,我们如何保护环境的问题同时牵扯到我们如何保护我们的社群与和他人之间的关系的问题。家作坊的所有工作都和这个问题息息相关,同时我们在考虑自己的工作与教育,技巧分享与学习交流之间的关系,如果在不久的将来我们的一些想法能得以实施,比如更多的专题讨论会等,我想可持续性的问题将越加明显。这是一种关于为自己和他人给予或保留技巧和想法的心态。

7. 在操作了两年的期间,“家作坊”有什么样的改变,你们有怎样的改变?
我们正处于一个过渡期。关于家作坊的未来我们有很多设想,包括找到一个更大的工作空间等等。我们希望能沿着创办初期时的工作理念继续发展下去,但是把工作的重点放到与服务,交换与学习相关的实践上。

8. 最近,你最关注的事情是什么?
家作坊的第三系列叫“有种”。虽然我们还没做很多活动,但是我们打算用这个随机出现的一个概念来看看荒唐与幽默有什么颠覆的可能性。有种与精神,灵魂绝缘,它来自于我们的身体,而不是心灵。中国人含蓄,讲发自于肺腑,外国人直接,干脆就叫“guts”,但都是一个意思。它牵涉到自由之维度,个体之彰显,对于一切系统的不屑,一切约束的超越。我们将跨到这个领域上,同时逗你一下。

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

“BAREBJ” forms the triangle of Buenos Aires, REykavik and BeiJing and the title of a recent showing at Espacio Formosa in Buenos Aires, where our friends in the barrio of Nuñez have remixed the winter soundwalk made by 谢婷婷 Hailey and i. Hlynur explains that it was made “using a process in SuperCollider and as parameters the house-numbers in the representative ‘manzana’ in Nuñez.”

You can also download the track here.

Park (in which the sounds we make in public are both expressions of ideology and good for the body)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.


Calling (in which the sound of advertisement forms a fabric that envelops us)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.


Dongfanghong 1 (in which the sound of the bell at the Beijing Railway Station reveals a story of our relation to the voice of authority)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.


Dongfanghong 2 (in which the voice of authority is found to be composed of echoes)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.


Music (in which we are introduced to the workers who live on their downtown work site)

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.


The audio drama “Sound Research of China” (Michael EDDY, KANG He, 李增辉 LI Zenghui) is composed of episodes from ongoing research into the makeup of the sound environment of Beijing. The process consisted of many outings as a group into the streets of Beijing and following and questioning the sounds that we identified as “characteristic” of life in China, and of the relation of sound to life there. Working as a unit of three “specialists,” each of our backgrounds informing our manner of recording, analyzing and editing the source materials, we pursued the sounds in various ways to see how they might compose their own narrative and drama.

_______
“Sound Research of China” was a component of Vitamin Creative Space‘s participation and resulting in the installation in the “Structural Integrity” project in Melbourne’s Meat Market for the Next Wave festival. For further documentation, please check here.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

This is a sound walk that 谢婷婷 Hailey Xie and i made in January, seven days after another big snow storm in Beijing. It was originally intended as material for the second issue of wear journal, but it felt a pity to turn all of these sounds into text-only format. We ended up leaving it out, though now in light of a recent conversation with Bruno and Hlynur in Buenos Aires, we could imagine the winter again.

I am walking with the ZOOM H4n digital recorder with built-in mics (now panned for left ear), Haxi is using a minidisc player and Sound Professionals in-ear binaural mics (now panned for right ear). If you listen carefully you’ll hear some things in a strangely layered effect, though i’m sorry though to say, i’ve destroyed the binaural in putting our tracks together. Here’s from the doorstep of HomeShop to the edge of the alleyway, before everything gets lively. Download the mp3 version [256kb/s, 11.4 mb] here.

When I was exporting the file for this, somehow the file became corrupted and time-stretched… Thought some of you might enjoy that, too.

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.