请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

Posts tagged ‘食物 food’

《你吃了吗?》是一篇有关农业以及食品生产和消费的艺术家实践汇编。本汇编相当于一个 数据库,其目的是帮助人们收集,对比,和学习这些艺术家的实践,意图,方法,社会网络。它是一 个正在进行中的列表,这一列表是在中国的语境和可获得的信息条件下为《市集/Country Fair》项目 所做的。但它也寻求这类实践的国际信息。本汇编在网络和市集上都可以找到。 因为这类艺术实践在现代艺术中谈及的较少,所以本数据库是很有必要的。颇具讽刺的是可及性还是许多这类艺术 家的项目所关注的。泛泛地说,虽然这些艺术实行常常跟本地环境、经济和社会体 系有关,但是它们大部分也关系到共有知识网络,在许多情况下 也巧妙地,综合地使用了科技手段。 当 然,艺术家个人网站上的信息是更深入的;《你吃了吗?》只是走近他们工作的一个切入点 。

“Have you eaten yet?” is a collection of artist practices that work with farming and food production and consumption. It is meant as a database to find, compare and learn from these art practices, and their intentions, their methods, their networks. This is an ongoing list being compiled for the project Country Fair, within the context of China and the information available here, but it seeks to connect information of these practices internationally. It is presented online as well as at each Country Fair.

请访问! Please visit!
http://www.homeshopbeijing.org/nichilema/

Walking around the church grounds, one step after another is fluffily soft; feeling microorganisms living underneath. Someone mentioned that perhaps a graveyard is the most nutritious and healthy environment to grow plants, on which no one has spread chemical pesticides. Sometime in the 16th century, the cemetery of St. Andrews church in Coniston, England was established to accommodate the practice of burying dead bodies. No records of death were kept, and it was long before the current church was constructed in 1819. According to the vicar Mark East, the first appearance of gravestones was around this time; in order for the family of the deceased to express wealth and living history, a visualization of death was constructed and carried on as a conventional wisdom.

“There is no wealth but life,” were the words of John Ruskin, the great thinker and early pioneer of ecology, who from 1900, the year of his death, also sleeps at grave #172 at St. Andrews church. He had spent his later years in Brantwood, his house overlooking Coniston Water. During this period, he published a monthly series called “Fors Clavigera: Letters to the Workmen and Labourers of Great Britain”, which took a form equivalent to the Blog in today’s terms, predicting the effects of industrialization on the natural world, and devoting his writing to his social reform crusade.

Although the issue of social inequality was addressed to the factory workers around the time of the Industrial Revolution in Britain, it hits a sore spot in current society. Coniston presently engages with tourism on industrial scales: the town is surrounded by nature, and 40% of the local population is composed of holiday homes; sheep farmers are subsidized by the government to maintain heritage varieties; people are generally “well-off”, so consequently isolation in one’s own individual interests cuts off engagement in village culture, and it interferes in local food production and distribution. In this context, small local farmers went into bankruptcy because of the price control of multi-national corporations, better able to service the high turn-over rate of tourism. Urban agriculture and the allotment system are very popular community models elsewhere in England, but in a place like Coniston they are not the custom.

Well then, how can we (artists) revitalize the idea of village food production, and maybe thereby revitalize the village? Together with Grizedale Arts, we proposed to the Church Council of Coniston the idea of growing vegetables on John Ruskin’s grave at St. Andrews Church.

“…six feet square, if no more can be had, — nay, the size of a grave, if you will, but buy it freehold, and make a garden of it, by hand-labour ; a garden visible to all men, and cultivated for all men of that place. If absolutely nothing will grow in it, then have herbs carried there in pots…” (John Ruskin 1874).

Taking his words seriously, this project is more symbolic rather than provocative, by growing food by hand to enrich the village with a group of locals.

to be continued…

///////////////////////////////////////////////

Grizedale Arts is a residency organization based on a farm in the centre of the Lake District in England. It tries to develop the way art thinking and art practice impact on society, through projects, exhibitions and events developed through an extended community of artists and creative people associated with it. Emi Uemura is a resident artist for Grizedale Arts 2011.


ずーんとみしらぬ大きなもの。植えたことさえ忘れていたとうもろこしをみたときここにいなかった30日分の太陽と雨と空気とかがすっかりかたちになったことに気づいた。とそんなことはおそだしで今つけたしたが。そのすぐそばには空心菜が一面を多い、おいしい実りをつけているはずの豆類は跡形もなくなっており、レタスが上に伸びてかっこう悪くなっており、シソがものすごく幅をきかしていてその影で凛としたたたずまいでオクラが3本。じゃがいもはまだ地中ですごしているようだし、トマトは大暴れの雨や風邪にひやかされながらも真っ赤な実をいくつもいくつもつけていた。雑草達はゆかいそうにきっちりとびっちりと意気投合したよう。ピーマンと辛いピーマンはみごとなもの。なすびは規格サイズくらいなものから巨人クラスのものまでさまざま。きゅうりはビールッパラの下膨れ何がどうなったらこんな形になるもんだか、きゅうりってすらっとしていぼいぼの予定だったんだけど。6月上旬にとれていたズッキーニも見当たらない。ダンミンとチンサン(畑の相棒)によるとこの夏は雨だらけ、幾度も雨。そういえば今日も寝ている間ものすごい音をたてていたかしら。そんな中でも7月の日历餐厅では新じゃがでニョッキ、バジルソース、菜園サラダ、オーブン野菜、スコーンとラズベリージャムフロムUK plus wine and teaで目もおなかもみたしながらもお天気予報お姉さんと農夫がする”天気と野菜を育てる話”に耳とこころをかたむけます。(google translate will offer no help for this article).

2011年7月的雨水多得超乎想象!

7月1日  雨

7月2日  中雨转小雨 收紫甘蓝,拔草,松土,两周前洒的白菜长了,不过很多叶子都烂了,因为种植太密,架不住一场雨一顿阳光,下涝上烤,自然扛不住;洒白菜籽,未浇水~回家的路上开始下雨。

7月5日  阴转阵雨

7月6日  雷阵雨转多云

7月7日  雷阵雨 趁凉去小毛驴农场,发现地里的玉米倒了一片,有好几棵都抽穗长苞了;emi的小西红柿被直接拍地上了,估计命不久长,紫甘蓝姑娘们雨淋日晒后脸现溃斑,芳华尽逝;劳作一天,深刻体会看天吃饭农民之苦。

7月11日 多云转雷阵雨

7月12日  雷阵雨转阵雨

7月13日  多云转雷阵雨 田间劳作

7月14日  阵雨转多云 入伏第一天   植村绘美同学从伦敦回京。

7月16日  多云转雷阵雨 有机农夫市集马甸集。11:00植村绘美同学在交流讲座环节跟大家分享了伦敦墓园种菜的有趣经历。

7月17日  阴转中雨 晚7:00,北苑路北,植村绘美与方丹敏讨论日历餐厅本月活动。讨论最多的是:多雨的北京,对有机生产者来说意味着什么?对有机销售者意味着什么?对有机消费者又意味着什么?

7月18日  中雨转阵雨

7月19日  阵雨

7月20日  雷阵雨转多云

7月21日  雷阵雨 下午四点,植村绘美与方丹敏在小毛驴农场,刚干了一个多小时活,开始打雷,又要下雨了。

7月22日   雷阵雨 凌晨的窗外,正在打雷下雨

7月23日  (预报)晴转雷阵雨

7月24日   (预报)中雨转阵雨 我们将在哪片有雨的云下收获蔬菜?又将在那哪有雨的云下吃饭?

七月日历餐厅活动主题,是从那湿漉漉的地里拔了新鲜的蔬菜(因为雨,有一些不太好看),让这些蔬菜传达给我们当月大自然的信息。我们其实很希望有气象达人来跟我们分享一下雨量多少与大气环境或自然环境变化的关系,让我们的眼界从小小的餐桌延展到更广阔些的地方去。我们也希望能邀请 一位在有机耕作中兼具种植与销售经验的人,给我们讲讲如何认识消费者心理的故事(这两位的活动免费,我们还会提供少量的市内交通费)。气象达人仍然在寻找 中,请大家积极艾特@哦,如果气象达人们实在都没有空,我们就自己边吃边聊吧。

我们的厨子除了植村绘美同学,本月流动厨子(moving chef)是@海花胖蜗牛厨房 的海花胖同学,她也是日历餐厅6月活动的参加者。以后我们每月都会邀请一位流动的厨子,当然,每一位前来参加活动的同学都有机会一起共做一道菜。

7月的菜单/menu

-  蔬菜沙拉, Tomato,Cucumber, Shiso(紫蘇)salad

-  意式(新鲜土豆)团子, Gnocchi (with fresh potato)

-  巴西沙司, Basil sauce

-  烤茄子,辣椒,  Roasted eggplant, green pepper

-  空心菜, Konxincai dish

-  腌紫苏(保鲜技巧), Salted Shiso(紫蘇) (preservation technique)

-  覆盆子司康(用于做此甜点的覆盆子酱来自圣安德鲁斯大教堂,关于此果酱的故事emi已在市集介绍,没听到的同学可以餐间随时问~)Scone with cream and Raspberry Jam from St. Andrews Church

- a glass of wine and tea   一杯酒 / 茶

////////////////////////////////

活动时间:2011年7月31日 晚18:00-21:00

活动地点: 交道口北二条8号,家作坊
地图 MAP: http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF&msa=0&msid=217570249394613675179.000497a945f6f4b280f37

活动方式: 我们将邀请10位朋友,在日历餐厅以活动共享的方式,跟我们一起品尝我们种植的自然生长的有机蔬菜,交流, 互相学习, 我们可以一起做饭。请带毛巾和围裙

报名方式:评论回复微薄@日历餐厅报名即有效我们将从前往后确认到第十位,并在微薄@日历餐厅公布。如果收到确认信息因有事不能参加,请即刻联系告知,我们将及时把空出名额转到下一位。

鸣谢:小毛驴市民农园对日历餐厅活动的大力支持


感谢大家一直以来对北京有机农夫市集的关注和支持。

下一次市集将和远洋地产合作,6月11号星期六在CBD光华国际。届时将有20多家北京本地的农户、食品作坊、环保和三农NGO、艺术家和音乐家前来参加。您不但可以买到健康、有机、环保的农产品,还可以品尝到我们用有机食材制作的中西式美食、甜品和饮料(数量有限,欢迎您自带餐具)。同时,您还能在市集上了解与食品安全、环保、可持续生活相关的信息,让您吃得更放心,生活更低碳。市集志愿者的小厨房收入将会捐给日本和云南盈江地震灾区。欢迎您来市集了解更多我们在两地合作的NGO的工作。

北京有机农夫市集 / Country Fair
时间:2011年6月11日星期六 上午10点30至下午4点

地址: 远洋光华远洋国际
中国北京北京市朝阳区金桐西路光华国际AB座一楼 餐厅GORI前边,Costa Coffee附近
地铁站:10号线金台夕照 或 1号线 国贸。[map]
*备份空间时下雨
电话: 134 0105 6422(中文)/ 136 9363 9394 (English /日文)

豆瓣:http://www.douban.com/event/14076690/
微博: (http://t.sina.com.cn/1918547924
北京有机农场地图:http://pangbianr.com/farmmap.html

北京有机农夫市集 Country Fair
联系人:134 0105 6422(中文)/ 136 9363 9394 (English /日文)
farmersmarketbj@gmail.com

//////////////////////////////////////////

This month, Country Fair will be held on June 11th at the Guanghua International complex in CBD.  There will be more than 20 participating farmers, vendors, environmental and rural aid NGOs, artists, and musicians.  Come for fresh, healthy produce and snacks, and stay to learn more about the connections between agriculture and the environment.  Feel good about what you’re eating – meet your farmers!

北京有机农夫市集 /Country Fair
Beijing Farmers Market
Date: June 11th Sat, 2011   10:30 a.m.~16:00 p.m.

Address:  Office Park (East side of The Place)
Office Park, 1F Tower AB In front of Gori (across from Costa Coffee), Jintong West Rd, Chaoyang District, Beijing
Metro: Jintaixizhao on Line 10 or Guomao on Line 1.[map]
Phone:134 0105 6422(CH/EN)/ 136 9363 9394 (EN /JP)

Douban:http://www.douban.com/event/14076690/
Weibo: http://t.sina.com.cn/1918547924
Beijing Farm Map: http://pangbianr.com/farmmap.html

———————————————————————–

小毛驴市民农园 Little Donkey Farm
凤凰公社 Phoenix Commune
德润屋生态环境科技中心  De Run Wo

天福园有机农业 God’s Grace Garden

芳嘉园 Fangjia Farm
圣林生态农庄 Sun Lin Farm

特奥愛心农庄 Special Commune

国仁绿色联盟 Ground Green Union
小团山香草农庄(合肥)Hilltop herb farm

北京润田丰作科技有限公司
北京六合神州生物工技术有限公司
陈艳红(顺义)Chen Yanhong

AG天然主义专卖店
北京布乐奶酪坊 Le Fromager de Pekin
米酒先生 Mr. Rice Wine
手土义坊 Shou Tu Yi Fang
谢睿慈 Lily HSIEH (厨余垃圾堆肥 EM compost)
瀚海沙 Han Hai Sha
自然之友 Friends of Nature
达尔问自然求知社  Green Beagle

全球和平妇女 Peace Women Across the Globe
农业与贸易政策研究所 Institute for Agriculture and Trade Policy

吃素的 The Veggie Table (素食餐厅)
GORI
为日本地震灾区募捐
Mom China
and more

/// 联系方式 ///
北京有机农夫市集 Country Fair
电话:134 0105 6422(中文/English)/ 136 9363 9394 (日文/ English)
邮箱:farmersmarketbj@gmail.com

2011年1月6日,小寒的北京,凤凰岭的冬天。我们在小毛驴农场的地,正在休息。

2011年2月19日,雨水的北京。没有雨,晴!那片有树的地,仍在休息。整个2月偶尔会有雪下来,落在几排经冬的韭菜根上。其他,什么都没有。

2011年3月21日,春分的北京。暖和!我们到小毛驴翻地,太阳照得很热烈的时候,我们总在幻想,是否现在就可以播种?结果总被告知,到了晚上,此地依然零下。太着急了!

2011年4月5日,北京入春。当日,卫生部从北京、天津和河南等地区露天种植的菠菜中,发现微量的放射物碘-131。我们的韭菜,在那棵树下,开始逢春蓬勃。

2011年4月16日  小毛驴农场开锄节。韭菜茂盛,2011年的第一次收获,从它们开始。日历餐厅饺子工作坊,用收获的韭菜在开锄节包了120个饺子,扣除成本外的收入87元,捐给了
日本地震灾区的农民。四月也是播种季节:紫甘蓝、香菜、薄荷、小白菜、玉米、西葫芦、茄子、辣椒、西红柿、黄瓜……在这三十平米的树下,蔬菜们正在开大会..

2011年5月6日,立夏的北京。因为耕种,我们惊觉北京雨水之少,每次劳作,松土、浇水是重头戏。我们的菠菜转眼间就老了,香菜也是。西红柿开始爬藤开花,紫甘蓝张开大手兴
高采烈,茄子蔫头蔫脑,生菜老趴在地上装死……

2011年6月3日,芒种快要到来的北京。这一晚,我们邀请您,来到日历餐厅在HomeShop的家,跟我们一起分享:收获的喜悦与食物的历程。

因为参与了种植的经过,我们开始了解自然生长的蔬菜,从田间到我们的餐桌,需要时间,并非随时可得。方便消费,付出的代价,便是一切以速生为目的的:大棚、化肥、农药、添加剂、膨大剂……砰,西瓜爆炸了……

日历餐厅是一个慢餐厅,它什么时候开张,由地里的蔬菜说了算。这次,我们的地和蔬菜们讨论了5个月,终于决定:6月开张!好吧,欢迎你来!

Calendar Restaurant OPEN tomorrow! Please join us to share and exchange the natural way of eating through the vegetables of our garden.

活动时间:2011年6月3日 晚6:30~9:30
活动方式: 我们将邀请10位朋友,在日历餐厅以活动共享的方式,
跟我们一起品尝我们种植的自然生长的有机蔬菜,交流, 互相学习, 我们可以一起做饭。
请带毛巾和围裙。

/////我们的菜单/////

  • 播种for夏季日历餐厅
  • 一杯 葡萄酒
  • 萝卜意大利沙拉
  • 卷心菜春卷(with 法国奶酪+日本紫苏)
  • 韭菜鸡蛋蒸饺子
  • 小饭团

等等 and more!!!

////////////////////////////

Please email US for more information:
piatarorchestra [at] gmail [dot]com

地上On the ground:

玉米 corn and 南瓜 pumpkin competing over a rectangle of dirt revealed by the removal of a section of cement.

turtle den becomes a jungle, and potted plants struggle on. We think the clay-rich soil from the riverbed may not have been nutritious enough for some plants.

黄瓜 cucumber and 紫苏(大叶) shiso, like many other plants, are complemented by a deceptive and ubiquitous 杂草 weed.

Once these 杂草 weeds are removed, you can see how small these 紫苏 shiso plants have remained.

菠菜 spinach, 芝麻菜 rucola, 香菜 cilantro, and 杂草 weeds.

屋顶上On the roof:

(L) other 紫苏 shiso crops benefited from a transplant; (R) 秋葵荚 okra

(L) green beans and weeds; (R) small tomato plants and weeds

土豆 potato stacking: when the 土豆 potato plant pokes above the soil by about 20cm, cover it over again with more soil. The potato plant will revert to root state, and will grow more potatoes in a single area. This can be repeated again and again, forming a sort of potato tower, increasing productivity in one area by moving vertically.

The roof system simply uses a small platform to keep the boxes from direct contact with the roof, over areas supported by structural walls downstairs.

变形Transformations:

The 南瓜 pumpkin grows out of its area, and needs some structural support.

南瓜阶梯 The pumpkin ladder.

Digging down halfway, we find the 堆肥compost in the white pot has produced 好的土good soil. It is used to fill a box for a transplant.

Behind the ecstatic 南瓜 pumpkins are three 西红柿 tomato plants that need to move out.

甜菜根 Beets also need more space, and are transplanted to a larger area.

A transplanted 南瓜 pumpkin pouts. Notorious over-achievers (in German: streber). A question that comes to mind: Even if we are successful, what happens to all the stuff that is produced day after day—ideally becoming more healthy soil in the process—but still, basically dictating a general structural expansion, expansion of material, surplus, excess. Where does all this material go? Can we ever really generate a system that recycles? Or do we constantly need more land to exploit, more time, more converts? This in a way illustrates the paradox of self-sufficiency in the city. Surplus is the norm, in fact. Implying: we must go beyond ourselves..

See how other people do it:

花flowers

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

The HomeShop farm continues to gain momentum! Some updates…

potato minimalism with neighbor seedbed (葫芦 hulu, 丝瓜 sigua, 南瓜 pumpkin), compost pumpkin seeds (in wood box, foreground) and stubborn tomato starter seeds in leftover takeout.

The permanent compost facility before (left) and after (right). (On far left you can see basket containers we picked up from fruit vendor, they were mango boxes.)

豆子 Beans. (type?) and maybe grass. Or 芝麻菜 arugula.

甜菜根 Red Beets

龙蒿 Tarragon

???

Turtle den with 大葱 onions, 葫芦巴 fenugreek and various seed pots.

Double decker; 紫苏(大叶)shiso on top, 大蒜 garlic and 黄瓜 cucumber below.

秋葵荚 Okra, we hope!

PLANTS
Today we did some re-organizing of the space and the full range of containers that are now almost fully planted (many already 2 weeks ago) with the following plant types:
草莓 strawberry plant (from LDF)
葫芦巴 fenugreek (from Indian friends)
南瓜 pumpkins (seeds started growing from compost)
葫芦 hulu gourds + 丝瓜 towel gourd + 南瓜 pumpkin (from neighbor)
大蒜 garlic (from leftover head)
大葱 onion (left in soil last year)
龙蒿 tarragon (commercial seeds from Canada)
香菜 cilantro (commercial seeds from China)
紫苏(大叶)shiso (commercial seeds from Japan)
黄豆 soybeans (from neighbor)
西红柿 tomato (commercial seeds from Japan, trying to sprout them, no sign yet)
秋葵荚 okra (commercial seeds from Japan)
土豆 potato (from leftover potatoes)
芝麻菜 rucola (commercial seeds from Canada)
甜菜根 red beets (commercial seeds from Canada)
芹菜 celery (commercial seeds from China)
薄荷 mint + 迷迭香 rosemary (cuttings from “Italian” farm in Beijing)
苦瓜 bitter melon (commercial seeds from China)
西葫芦 zucchini (commercial seeds from China)
菠菜 spinach (commercial seeds from China)
and probably some more…

SOIL
One batch from the riverbed near Little Donkey Farm; another from last year’s mobile garden; some lifted from a nearby park (with clumps of grass); some even resulting from the compost underway since last month or so.

COMPOST
The compost systems were also checked up on and updated.
The various types: EM plastic box starter w/o micro-organisms;
cardboard box blend;
styrofoam box blends;
clay pot blend;
worm compost, slow but still going.
They are all more or less converting to useable soil, we mixed this material with drier dirt from the park today, as some had moldy parts. It seems to be going well.

HARDWARE
Baskets from a fruit vendor, pots and containers from here and there. A large plastic container brought by a re:farm participant to hold “grey water.” Still needed: windshield wiper pumps, ladder.

ELECTRONICS
See more at re:farm. Coming soon…

感谢大家一直以来对北京有机农夫市集的关注和支持。

下一次市集将和小毛驴市民农园合作,作为他们4月16 日开锄节的配套活动同时举行。届时将有20多家北京本地的农户、食品作坊、环保和三农NGO、艺术家和音乐家前来参加。您不但可以买到健康、有机、环保的农产品,还可以品尝到我们用有机食材制作的中西式美食、甜品和饮料(数量有限,欢迎您自带餐具)。同时,您还能在市集上了解与食品安全、环保、可持续生活相关的信息,让您吃得更放心,生活更低碳。市集志愿者的小厨房收入将会捐给日本和云南盈江地震灾区。欢迎您来市集了解更多我们在两地合作的NGO的工作。

开锄节的活动也非常丰富,详情请参考附件。


集市/Country Fair
北京有机农夫市集

时间:2011年4月16日星期六 上午10点至下午4点
地址:小毛驴市民农园
北京市海淀区苏家坨镇后沙涧村西
http://www.littledonkeyfarm.com/introduct/nav_8_21.aspx

电话:010—62460405(小毛驴市民农园),134 0105 6422(中文)/ 136 9363 9394 (English /日文)
网站:http://www.littledonkeyfarm.com/articleinfo/detail_5_9_264.aspx
邮箱:littledonkeyfarm@163.comfarmersmarketbj@gmail.com

如果大家有拼车需求,或者愿意提供拼车信息,请登录我们的微博和豆瓣页面,自行发布信息。

微博:北京有机农夫市集 (http://t.sina.com.cn/1918547924
豆瓣活动:http://www.douban.com/event/13743609/
http://www.douban.com/event/13700536/
北京有机农场地图:http://pangbianr.com/farmmap.html

//////////////////////////////////////////

This month, Country Fair is being held during Little Donkey Farm’s Spring Planting Festival!  We are inviting local farmers, artisans, environmental NGOs, and art and music collectives for another fantastic exchange event.  Come for the market and stay for all of the activities – workshops, demonstrations, kids’ classes, and even a field day – at Little Donkey’s festival!  Please join and share your experiences so that we can keep this event growing together.  And remember to bring your own bowl and utensils to sample fresh, homemade organic treats. Part of the proceeds of the sale at the Country Fair will go to earthquake relief efforts in Japan and Yunnan Province. Please come to the Fair and learn more about the NGOs we are working with.

集市/Country Fair
Beijing Farmers Market

April 16th Sat, 2011   10:00 a.m.~16:00 p.m.
Address: Little Donkey Farm
West of Houshajian Village, Sujiatuo Zhen, Haidian District, Beijing

http://www.littledonkeyfarm.com/En/introduct/nav_14_29.aspx
Phone:010—62460405(Little Donkey Farm),134 0105 6422(CH)/ 136 9363 9394 (EN /JP)
网站:http://www.littledonkeyfarm.com/articleinfo/detail_5_9_264.aspx
邮箱:littledonkeyfarm@163.comfarmersmarketbj@gmail.com

If you plan to drive to the Country Fair and have extra seat in your car, you are most welcome to give other people a ride. Please go to our Weibo and Douban to publicize your information.

Weibo: http://t.sina.com.cn/1918547924
Douban: http://www.douban.com/event/13743609/
http://www.douban.com/event/13700536/
Beijing Farm Map: http://pangbianr.com/farmmap.html

———————————————————————–

芳嘉园 Fangjia Farm
圣林生态农庄 Sun Lin Farm
凤凰公社 Phoenix Commune
小毛驴市民农园 Little Donkey Farm
德润屋生态环境科技中心  De Run Wo
天福园有机农业 God’s Grace Garden
特奥愛心农庄 Special Commune
国仁绿色联盟 Ground Green Union

北京布乐奶酪坊 Le Fromager de Pekin
手土义坊 Shou Tu Yi Fang
谢睿慈 Lily HSIEH (厨余垃圾堆肥 EM compost)
瀚海沙 Han Hai Sha
全球和平妇女 Peace Women Across the Globe
緑色和平/ Green Peace
自然之友 Friends of Nature
达尔问自然求知社  Green Beagle
农业与贸易政策研究所 Institute for Agriculture and Trade Policy
集市厨房 Country Fair Kitchen
日历餐厅 Calendar Restaurant
小V Little V (素食餐厅)
旁边儿 Pangbianr
家作坊 HomeShop
and more

/// 联系方式 ///
北京有机农夫市集 Country Fair
电话:134 0105 6422(中文/English)/ 136 9363 9394 (日文/ English)
邮箱:farmersmarketbj@gmail.com

Without knocking the door they came. Ripped rooftop and started to shovel into our house. NOOOO! oh no no no, very scared and didn’t know what was going on but knowing  had to escape from their hand, so went into dark dark spot but much faster and stronger, they were catching my mom and babies and friends… did not have time to say good bye…….then all the sudden, rooftop came back and being quite again… (a red worm from Gloval Village, environmental NGO in Beijing)

Dealing with food waste in city so full of concrete that you cannot rely on natural soil/microorganism to break it down (or a pig to eat them). We are experimenting 4 different compost to make fertilizer and soil. EM compost, cardboard compost and food waste just mixing with soil. Got red worms for worm compost, there are 20 adults and many small bits living there right now. Everyday on the news about Japan, that polluted vegetables and water are found even polluted water running into the ocean. Fukushima prefecture told all the farmer in this area to postpone their seeding process, prefectural assembly investigate for the possibility of soil pollution. All the milk got to discard and domestic animals has to be kept inside. Things are up side down. Many people on the stricken area are lacking for food, Disaster relief network (Donations we collect at the HomeShop, Country Fair go to here) are making 1000 and more food everyday on the spot. When water, soil, air and seeds get contaminated (I guess already has been) what can you do? …..Though, its not all down turn, you can always find a way around and get by, like this and this.

失物品 007:带碳素纤维指节、Clarino®加强的手心与其它不知道什么用途的橡胶部件”street”体育手套
日期:2011年03月初,晚上(具体时间不明确)
地点:家作坊 厨房饭桌 (交道口北二条8号)

Lost & Found Object No. 007:  protective street rider gloves with carbon fiber knuckles and Clarino® reinforced palms and other rubber parts with unknown purpose
Date & Time: early March 2011, evening (time unspecified)
Location: HomeShop eating table (Jiaodaokou Beiertiao Number 8)

失物品 008:寿司套餐,可能是香辣鱼肉卷?
日期:2011年03月19日,早上11.16
地点:雍和宫大街,交道口北二条胡同口斜对面

Lost & Found Object No. 008:  sushi set (spicy crab roll?)
Date & Time: 19 March 2011, 11:16
Location: Yonghegong Dajie, diagonally across the street from the entrance of Jiaodaokou Beiertiao hutong

—–

如果您要收回这些物品,请跟家作坊联系Please contact HomeShop to reclaim these items.