请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

 

 “献宝兑宝”万岁!

欢迎大家12月8日星期天来家作坊参加“献宝兑宝”万岁!活动,这将是家作坊关门前第四期也是最后一期的“献宝兑宝”活动。从上午11点起,带上您的各种宝贝前来这个狂欢节并通过票券系统进行交换。

最珍贵的物品将在下午5点一场激烈的拍卖会上呈现,激动人心!

“献宝兑宝”万岁!更新

以书籍、衣服和CD换取的票券数量有一些新的限制,但同时可以通过新的途径在现场赚取票券!

参与工作站短期的勤奋劳动可以获得票券:

-讲述一个有关物品的故事

-帮助缝制家作坊的纪念棉被

-监督他人的工作

这些都能得到额外票券!

增值!

“糊了——二条艺术节”:一系列的公平贸易&艺术介入,包括行为、装置、声音等沸腾之作

基本规则与条件:
在12月8日11点到5点之间,请您把不需要的物品带到家作坊进行交换。“献宝兑宝”团队可以将进行评估并拒绝损坏的物品。另外,我们接受服务和技能上的交换,例如语言或烹饪课。所有物品都应遵守以先到先得的原则,挑选出来的宝贝将保留到当天下午5点拍卖。

*艺术品不由任何第三方公平贸易组织认证

如果你错过了……

 

WaoBao! 4ever

Come one and all to HomeShop on Sunday, December 8th for WaoBao! 4ever the fourth and final WaoBao! event before HomeShop closes its doors FOREVER. Starting at 11 am WaoBao! will welcome exchanges of HOT items for tickets (to be used to exchange for other items) and commence a veritable carnival of activities. At 5 pm, an exhilarating auction will wrap up with the finest goods of the day!

NEW at WaoBao! 4ever:

There are new limits on the number of tickets given for books, clothing and CDs.

But there is a new way to earn tickets on site!

New work stations where participants can acquire tickets through short bursts of HARD WORK.

– Tell a story about your objects!

– Work on the HomeShop memorial quilt!

– Oversee the work of others!

All of these will get you EXTRA tickets!

Bonus!
Now with FREE “2 Tiao Art Festival”: A series of interventions by live artists making fair trade* performances, actions and art masterpieces! Value added!

basic rules and conditions:
To take part, all you need to do is bring all your unwanted goods to HomeShop on December 8th from 11 to 5pm and swap! Do keep in mind, the WaoBao! team can appraise or reject broken or damaged goods at their discretion. We are also open for participants to swap services and skills, such as language and cooking classes.  All items go on a first come, first served basis, and selected priority items will be set aside to be auctioned off at 5pm on the day.

IF YOU MISS THIS ONE…

*these artworks are not certified by any third party fair trade organization





image: Céline Lamée

You are what you eat / read

你吃/读什么就像什么

Time: Sunday Dec 1st
5pm Reading Group
7pm Dining Group

Where: HomeShop 家作坊

Please RSVP to hello@concreteflux.com in advance if you want to participate in the food event as places are limited!

Food will cost 40RMB per diner.
On Sunday Concrete Flux 流泥 will be hosting a double event at HomeShop 家作坊. In one room, simultaneously, we will be running a reading and discussion group on the theory of hybridity, the theme for Concrete Flux Issue 2, and cooking hybridity-themed food under the guidance of Emi Uemura, Orianna Cacchione and Richard Gong.

The text for our reading group is Chapter One of the quintessential hybridity reading, Homi Bhabha’s The Location of Culture (pdf available here / ENG only).

Join us for an evening of thoughtful discussion at 5pm, and eating from 7pm Sunday 1st December at HomeShop.

十二月一日(本周日)《流泥》将在家作坊的一个空间中举行两个活动。《流泥》第二刊以混杂文化理论为主题,此次两个活动也围绕混杂这个主题展 开。一边是围绕混杂文化理论的阅读和讨论,另一边是Emi Uemura, Orianna Cacchione 和 Richard Gong指导我们做混杂的佳肴。

本次读书会将阅读混杂文化理论 的经典著作Homi Bhabha的《文化地标》(The Location of Culture)的第一章。(下载英文版

邀请您本周日晚上5点在家作坊参加这两个美味的,思想性的活动。加入我们吧!




The next meeting of Happy Friends Reading Group is scheduled for 5 pm on December 1st at HomeShop. Coincident with the recently-announced theme of Concrete Flux, Issue 2: Hybridity,  we will read “The Commitment to Theory,” the first chapter of Homi Bhabha’s  book The Location of Culture (1994).

Please leave a comment if you would like to receive a copy!




Do we construct the city? Or does the city construct us?

是我们建造了城市,还是城市建造了我们?

On Friday 15th November at 7.30pm Concrete Flux will be hosting a screening of two short films at HomeShop. The first film, Lost Book Found (1996), directed by Jem Cohen, takes a ‘Flaneurist’ approach to a detective film. But its focus, rather than on the who- and how-dunnit, is on the materiality of the city itself, in its monumental glory and its grimy filth, and in the power of its all-encompassing spatial configuration.

The second film, La Ballon Rouge (Albert Lamorrise, 1956) is a short film about a whimsical path through 1950s Paris. The direction of this path, though led by the floating of a balloon, brings into question the power of institutions over the city and us.

Simon Zhou, Arts and Film Editor at Time Out Beijing, will be providing an introductory talk to both films, which will form a basis for discussion on the experience of urbanity.

The event will also include the announcement of the theme for Concrete Flux Issue 2.

The event will be English only, although a printed Chinese transcript of Simon’s speech will be available.





photo: Céline Lamée

For the next (first post-Design Week) meeting of the Happy Friends Reading Club, scheduled 5 pm on November 3rd 2013, we will be discussing a brief excerpt from Guy Debord’s 1967 book, Society of the Spectacle. You can find the whole text here.

下一个开心朋友们读书小组开会,十一月三日五点,我们讨论居伊·德博的《景观社会》 中文版第一章,在这里找到的。





Join us this weekend for a marathon morning-after satellite screening of the Creative Time Summit 2013, co-hosted by HomeShop and
Arrow Factory

See more about the Creative Time Summit here!

See below for detailed information and screening schedules for the lineup!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

 

*语言是英文,请带来你的翻译的朋友,将中文的朋友们!

 

 




图片/image: Jeronimo Voss

幸存艺术

19:00—> 2013年10月19日

继今年四月对空间模式的热烈讨论之后,家作坊现在推出下一个议题:艺术家在北京(但不仅限于北京) 组织自己的“工作-生活”的不同方式。

 在中国(包括其他地方),艺术家的工作总被认为是自给自足、自己做主的,但它很少跟“自我决定”联系起来。因此我们想问:我们需要创造何种结构才能使自身的工作状态更加稳定呢?
参与者简介:
  • 生活工作在阿姆斯特丹的Maja Bekan 和 Angela Serino目前是北京IFP(Institute for Provocation)的驻地艺术家,她们的项目是“行动中的身体:文化工作者的未来会是怎样?”
    Maja Bekan是一名行为和视觉艺术家。她是艺术家鹿特丹艺术组织“论辩与艺术区”(ADA,Area for Debate and Art)的发起人与策划者。
    Angela Serino是生活工作在阿姆斯特丹的意大利策展人和作家,自2010年起出任荷兰艺术机构Kunsthuis SYB的项目策划委员会委员。
  • 方璐是一位生活和工作在北京的录像艺术家、录像局的发起人之一。录像局是设在北京和广州的独立录像档案资源库,主要致力于为录像艺术提供展览,组织和存档的平台。
  • 来自德国的访问艺术家Jeronimo Voss是艺术工作者联盟(Art Workers Coalition)的组织者之一。艺术工作者联盟主要研究职业艺术工作者的政治和组织可能性及其与其它社会运动之间更为广泛的联系,如他们的项目Philosophicum就以法兰克福住房短缺问题入手,向政府提议将一个废弃的大学校园建成住房合作社。
  • 在北京工作和生活的艺术家吴玉仁通过自己的装置与摄影作品阐释权力结构及其对个体的影响。2010年,吴先生参与组织了包括多名艺术家与当地民众在内的抵抗强拆活动。


Surviving Art

7:00 pm—> October 19th, 2013

In a followup to our lively discussion on different models of “spaces” in April, HomeShop hosts a discussion on the ways that artists organize their working lives, in Beijing and beyond.

In China (and elsewhere), while artistic work has often meant self-employment and being one’s own boss, it has not always translated as “self-determination.” We start this discussion from a common inquiry that unites a variety of positions: what structures can we create to endow our work with a little more stability?

Participants:

  • Amsterdam based Maja Bekan and Angela Serino are currently in residence at IFP in Beijing working on the project “BODIES AT WORK: What is the future of the cultural worker?”
    Maja Bekan is a performance and visual artist. She is a co-founder and developer of the Rotterdam based artists’ initiative ADA, Area for Debate and Art.
    Angela Serino is an independent curator and writer based in Amsterdam (NL). She is member of the Programming Committee of Kunsthuis SYB, artists in residency devoted to research, experimentation and new collaboration, and co-initiator of noalanguageschool, icw artist M.Al Solh.
  • Fang Lu is a Beijing-based artist working primarily in video. She is co-founder of Video Bureau, an independent video archive resource in Beijing and Guangzhou that aims to provide a platform to exhibit, organize and archive video art.
  • Visiting from Frankfurt, Germany, artist Jeronimo Voss talks about his experiences with artist self organization in Frankfurt am Main. Jeronimo will talk about new urban development plans in Frankfurt, Germany as well as ways of dealing with it, both artistically and on a self-organized daily life basis.
  • Beijing-based artist Wu Yuren represents power structures and their effects on individuals in his installations and photography. In 2010 Wu and a group of artists and residents in northeastern Beijing were involved in resistance against evictions.



10月13日周日上午11点到16点在三元桥凤凰城(看地图)将举办“真和假”活动第五期。家作坊再次现身参加农夫市集。

我们邀请到 Alessandro Rolandi(李山) 作为嘉宾,他将选用农夫市集的食材为大家烹饪意大利烩饭。作为交换,他会请客人在中国老式糖果包装纸上写上“一个消息到西部”,这些糖果将在今年年底在罗马展出。

 

On Sunday October 13th, from 11:00 to 16:00 at Sanyuan Qiao Phoenix City (See the Map), HomeShop will hold its fifth edition of True and False as part of the Beijing Farmers’ Market and Country Fair.

Our guest is Alessandro Rolandi, who will be offering visitors tastes of his Italian risotto c0oked on-site using materials available in the market. In exchange, he will ask visitors to write their “Message to the West” on vintage Chinese candy wrappers that will be distributed with candy to gallery-goers at Gallery Apart, Rome, as part of the group show ‘Subterfuge’, opening January 18th 2014.

 




缘分餐
家作坊将在周五10月11日19:00举办的公共晚餐,我们邀请了一些从来没有相见的偶然的朋友。
一个来自巴勒斯坦(Saadah Saadah)和2名以色列人(Nir Horovitz and Ma’ayan Galim),一起结烹饪从他们的家园的晚餐合食物。
他们将简要介绍作为一个节目。
有可能有一个特殊的舞蹈表演。只有参加者才会晓得!
30元,最多30人
RSVP lianxi@homeshop.org.cn!

Serendipity Dinner
For HomeShop’s public dinner at 7 pm on Friday October 11th, HomeShop hosts a number of serendipitous friends.
For our pleasure, a Palestinian (Saadah Saadah) and 2 Israelis (Nir Horovitz and Ma’ayan Galim) cook a dinner together combining foods from their homelands. They have never met.
They will give brief presentations.
There may be a special dance performance. Only attendees will find out!
30元, max 30 people
RSVP at lianxi@homeshop.org.cn!!




10月03日周四上午11点到16点在颐堤港购物中心将举办“真和假”活动第四期。家作坊再次现身参加农夫市集。

我们的嘉宾是掉队小组作品
他们要做的:开发“卖权猫”系列饮品,造福社会。
具体做法:从市场买各种蔬菜和水果,配制纯天然饮料。
请来试一试!

On Thursday October 3rd, from 11:00 to 16:00 at INDIGO mall, HomeShop will hold its fourth edition of True and False as part of the Beijing Farmers’ Market and Country Fair.

Our guest is the Beijing-based Diao Dui Collective, who will be producing a version of their juice-work 卖权猫——千万饮料 (mai quan mao). Please come and try!