请登陆我们的网站首页  VISIT THE MAIN HomeShop SITE

Posts tagged ‘经济 economy’

The next meeting of the Happy Friends Reading Club will take place at 5 pm on Sunday the 27th of January, 2013, at HomeShop.
We will be reading Pierre Klossowski’s “Living Currency” (1970).

Please leave a comment to receive a copy.

有种经济:全球化胡同经济学
Yŏu zhŏng jīngjì:  Global Hutong Economics

日期 date:  2012年3月24日,星期六晚上八点 / Saturday 24 March 2012, 20.00
地点 location:  家作坊 HomeShop [地图 / map

中国经济,全球市场也许瞬息万变,抽象复杂,实则与胡同大伙吃喝拉撒息息相关,对冲基金中国研究员,前新闻记者吴莹将会从北二条胡同讲起,讲讲你我的衣食住行与中国经济,全球市场千丝万缕的关联。

Where does the macroeconomy begin, and from whose eye-view can we understand the impossibly complex global economy? Financial analyst and reporter Eva WOO will begin her account on Beiertiao, from the point of view of what we eat, where we live and how we exchange on a daily level. As an accumulation, we can assume that those repetitive actions determine the enormous Chinese economy. But WOO will also show how the moods, the gambles and the controls of the macroeconomy come to determine our daily levels just as much. 

吴莹介绍 About Eva:

2011年夏天成为某美国对冲基金中国顾问研究员之前,吴莹大部分职业生涯都在干新闻。改行的原因?她认为自己崇拜的金融作家迈 克尔刘易斯之所以与众不同的重要原因是因为他曾在业内卧底。吴莹曾在中国为南华早报/华盛顿邮报/财经/财新/彭博新闻社工作过,在纽约为华尔街日报和商 业周刊网站工作过。作为第一个获得华尔街日报亚洲奖学金的中国记者,全球金融危机中,她恰好在纽约大学攻读商业经济报道 硕士学位。更早些时候她曾就读于北京大学和广东外语外贸大学。她最大的兴趣是用显微镜和望远镜同时观测事物,然后用大白话解释它们。

吴莹从2011年秋天在家作坊的共同办公室分享了工作空间。

Eva WOO had been pursuing journalism for most of her career, until she became a China analyst for a U.S. based hedge fund in the summer 2011. She made the transition because she believes what makes Michael Lewis such an outstanding financial writer had to do with the fact that he used to be “one of them”.  Eva had reported for SCMP/WashingtonPost/Caijing/Caixin/Bloomberg in China, WSJ and BusinessWeek in New York. As the first Chinese reporter to be granted WSJ Asia fellowship, she did her Masters in Business and Economic Reporting at NYU right in the middle of global financial crisis. Earlier she studied in Peking University and Guangzhou University of Foreign Studies. She loves making sense of things, using both a microscope and a macro framework, and explaining them in human language.

Eva WOO has been based at the HomeShop workshare space since the autumn of 2011.

张爱玲说过,“降到尘埃, 开出花来”
虽然是小到如一粒尘埃般的酒吧, 但精华自在其中
每月穿越一次,找到 DUST bar…

Get the Flash Player to see the wordTube Media Player.

11月的DUST,Edvard Munch的画、Paul Celan 的诗 和 李增辉的音乐 有怎样的联系? For our initial installment, find dark autumn companionship with Edvard Munch, Paul Celan and LI Zenghui.

Eileen Chang once said, “Step down onto dust and a flower will bloom.” Even if this is only a small as dust kind of bar, find yourself a bit freer in its midst. Beginning November, drop by HomeShop once a month for the DUST bar project.

请于11月4日中午之前预约,发邮件至lianxi@homeshop.org.cn或私信至@HomeShop新浪微博。

A film screening, poetry and spontaneous outbursts will accompany the ten whiskeys/cocktails/beers served to you from the HomeShop menu of favourites.

我们同时供应来自“家作 坊最爱名单”上的10不同威士忌 / 鸡 尾酒 / 啤酒。
Make your reservations before 12.00 pm, November 4th by sending an e-mail to lianxi@homeshop.org.cn or private message to @HomeShop on Sina Weibo.

时间 TIME:11月4 日,周五晚上 20:00- 你想回家的时候
  /  Friday, 4 November, from 20:00
地点 LOCATION:家作坊(北 京东城区交道口北二条8号)
电话 TELEPHONE:010-8403 0952

所有DUST bar的收 入将用于支持家作坊未来更丰富的活动。谢谢你的支持!
All proceeds from the DUST bar project go towards sustaining great future activities at HomeShop. Thank you for your support!